Police-administration
Journ. No1110/11
Memel, the 28th, November
1906
Received
MEMEL.30.NOV.06
In accordance with decree of the 9th
of this month. J. No. 46l/5 and to our report of the 3rd of May of
this year, J. No. 1400/4, we announce
that the criminal charges against the foreigner Golden of an offense against
the law of emigration are dropped.
.
J. V.
To the Mr. Mayor
HERE
M[emel] Dec. 3, 1906
To the Royal District Court
here
I humbly ask for you to send
me the file on the criminal case “Golden and Associates” for a limited time for
inspection.
[for?] 14 days
[etc]
German:
Polizeiverwaltung
Journ. No1110/11
Eingegangen
MEMEL.30.NOV.06
Gemäss Verfügung vom 9. d. Mts. J. No. 46l/5 und zu unserem Bericht vom 3. Maid. Js. J.
No. 1400/4 teilen wir mit, dass das Strafverfahren wegen Vergehens gegen das
Gesetz über Auswanderungswesen wider den Ausländer Golden
eingestellt ist.
J.
V.
An
den Herrn Landrat
HIER
M. D. 1. Dez. 1906
An das kgl. Amtsgericht hier
Ich ersuche ergebenst die gefl. Übersendung der Akte
in der
Strafsache gegen Golden u. Gen. zur Einsichtnahme auf
kurze Zeit.
[?] Nach 14 Tagen.
[unreadable initials]
[unreadable] f. den 3. 12. 06
[some unreadable initials]