1888 Birth of Abraham Mozes Hefler
|
Header |
German |
Translation |
||
1. |
Serial number |
117 |
117 |
||
2. |
Birth |
day month year Place Civic number |
Am 6º Juni 1888 Dzwiniaczki No 75 |
On the 6 June 1888 Dzwiniaczki number 75 |
|
3. |
Circumcision or name
giving |
day month year Place Civic number |
Am 13º Juni 1888 Dzwiniaczki No 75 |
13 June 1888 Dzwiniaczki number 75 |
|
4. |
Child |
Name |
Abraham Mozes |
Abraham Mozes |
|
Sex |
male female |
x |
x |
||
5. |
legitimate, supposedly
legitimate, or illegitimate birth |
Unehelich |
Illegitimate |
||
6. |
given and family name of
the father, his status, occupation,
and residence |
Schloima Hefler verehelicht nach mosajeszim ritus. Insassen in Dzwiniazki |
Schloima Hefler married according
to Jewish rite, residing in Dzwiniazki |
||
7. |
Given and family name of
the mother, her status and place of residence, then given and
family name, occupation and residence of her parents |
Etie Dwoira
Gotesfeld, Tochter der Eheleute Biniamin
Chaim und Schene Chaje in
Koroluwka |
Etie Dwoira
Gotesfeld, daughter of the
married couple Beniamin Chaim and Schene Chaje in Koroluwka |
||
8. |
Signature, occupation and
residence |
of the godfather/mother,
witness, the Sandek or Shemes |
Abram Leib
Tei??er als Sandek, Handelsmann in Jezierzany Nmaensfertiger Baroch Eisenberg |
Abram Leib
Tei??er
as sandek,
salesman in Jezierzany name maker? Baroch Eisenberg |
|
9. |
of the person performing the circumcision |
Moses Shechter
als Beszneider Schechter
in Mielnica |
Moses Shechter
as mohel, shochet in Mielnica |
||
10. |
of the midwife or
obstetrician |
Nesie Feldman Hebamme in Mielnica mamensfertiger Baroch
Eisenberg. |
Nesie Feldman midwife in Mielnica name maker? Baroch
Eisenberg. |
||
11. |
stillbirths |
|
|
||
12. |
annotation |
Ich erkläre
Szlama Hefler Als Zeuge
Baroch Eis. |
I declare that I am the
father Szlama Hefler As witness Baroch Eis. |
||